約 143,313 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3115.html
作詞:みさくらP 作曲:みさくらP 編曲:みさくらP 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya 願い 願望 明明 弄丟了的遺忘物 就是一定會 毫不回首地 消失不見的 那又為何 會如此的空虛呢 明明都漸漸瓦解了 雖然閉上雙眼逃避了的明天 是什麼也看不到 但是總有一天 一定會緊緊擁抱 所以現在也只要 與你這樣就好 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一丁點 也想要將它留下 今天 應該依舊的 景色們 明明連色彩也不上 就換了模樣 卻只有我 獨自被留下 好像我消失了一樣 總是傳達不到 高掛在空中的未來上 就連這份 在風中搖動的心情 照這樣下去的話 也會漸漸落下 會漸漸被毀掉 但請將願望傳達 請傳達到 請傳達到 請傳達到 你呀請你 邁出步伐 就算沒了明天 我也說不出 緊緊擁抱我 但希望你能將我的影子照亮 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一點點 也想要將它留下 將手伸長 一邊隨波搖晃 想在那流過的 淚水之中 就算是一點點 也要 將繫住了你我的願望 留下 雖然初音ミクwiki上有來自作者PIAPRO的歌詞, 但是比對實際ルカ唱出來的音之後, 會發現其實作者公開的歌詞跟實際唱的有些出入, 所以如果對這首歌的日文歌詞有興趣的話, 請參考日版ニコ上的コメ字幕。
https://w.atwiki.jp/ercr/pages/511.html
発売日 2013年12月20日 ブランド MORE タグ 2013年12月ゲーム 2013年ゲーム MORE キャスト 姪浜香津美(古川あやめ),花澤さくら(七ヶ浜ユリ),貴坂理緒(鳴子蘭),あじ秋刀魚(古川姫子) スタッフ ディレクター:北澤伸一郎 アシスタントディレクター:東条サダヲ 原画:和遥キナ,作,京極灯弥 サブ原画:神山響 SD原画:南浜よりこ グラフィック監修:和遥キナ グラフィッカー:和遥キナ,作,南浜よりこ,神山響,チャーリー小林,あいにぃ一号,ふゆら シナリオ:ジェームズ伊達 シナリオアシスタント:菅野鵜坂 サウンドプロデュース:北澤伸一郎 音楽:北澤伸一郎,東条サダヲ,セクシー大統領 SE:北澤伸一郎,東条サダヲ 収録エンジニア:syo 収録ディレクター:北澤伸一郎 編集:東条サダヲ,syo ムービー:FCMI 背景:仁江鹿 スクリプト:Biscrat UIデザイン:神山響,和遥キナ ロゴデザイン:福原たかお 営業広報:北澤伸一郎,東条サダヲ パッケージデザイン:南浜よりこ,チャーリー小林 スペシャルサンクス:実用度高志 プロデューサー:北澤伸一郎 著作・制作:MORE メインテーマ 「Ayame No Mati To Ohimesama」 作曲:北澤伸一郎 編曲:北澤伸一郎 OP曲 「夢花火」 歌:藤乃理香 作曲:北澤伸一郎 編曲:北澤伸一郎,東条サダヲ 作詞:ジェームズ伊達 ギター:鶴岡幹大 ミックス&マスタリング:syo 収録:Lycka studio ED曲 「Duo」 歌:癒月 作曲:セクシー大統領 編曲:セクシー大統領,東条サダヲ 作詞:ジェームズ伊達 ミックス&マスタリング:syo 収録:Lycka studio
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/114.html
GOLD ~No.79~* 作詞:松井洋平 作曲:鈴木盛広 編曲:村井 大 演唱:山下 次郎 (CV.中島 ヨシキ) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 01) 何か欲しいなら、言ってみなきゃね (想要什麼的話、不說出來可不行呢) どうせならもっと、楽しんじゃって (既然如此、就來更開心一點) そういう気持ち伝わるもんさ (這樣的心情擴散出去了啊) 興味あるなら、この手を取って (如果有興趣、就握住這隻手吧) ほんのチョット、キッカケっての与えてりゃ (其實只要稍微、給予一個小小的契機) 結構変わっちまうのさ、何もかもが (不論何者都會有、劇烈的改變) 大切だなんて (Out your sight) 思えるくらいの (In your heart) (讓人感覺必須)(Out your sight) (好好對待地)(In your heart) 経験をもっと集めてみなよ…欲しがってみなきゃねぇ (累積更多的經驗吧…人不貪心可不行嘛) 熱くなってみなきゃ、起こせない 未来って化学変化(ケミストリー) (不給予熱量的話、可不會引發 名為未來的化學反應(CHEMISTRY)) 賭けみたいなもんだよ、人生なんてさ ダイスを振ってみな (人生就是、像賭博一樣的東西嘛 擲出手中的骰子吧) 出たとこ勝負でいいさ…始めましょ (只要順其自然就可以了…開始吧) 目眩く悦びだけじゃしょうがない (只有讓人目眩神迷的喜悅可不行啊) 酸いも甘いも全部を纏ってごらんよ (不管酸楚或是甜蜜都好好經歷看看吧) 79個も (In your sky) 星を飾れば (On your heart) (綴上多達79個)(In your sky)(星辰的話)(On your heart) どんな夢だって輝くかもね…黄金色の奇跡 (不管怎樣的夢都可能會閃耀呢…黃金色的奇蹟) 思い切ってみなきゃ、面白い何かに出会えない (不灌注決心的話、沒辦法和有趣的事邂逅) 賭けみたいなもんだよ、運命なんてさルーレットの結果論 (就像賭博一樣的東西啊、命運不就是輪盤的結果論) 俺たちの出会いも…そうなんじゃない? (我們的相遇也…不就是如此嗎?) 君が望んだ君ってやつがチョット (你所期望的你說不定稍微) 俺のキッカケになるって事もあるのかもしれない (能夠成為我的契機也不一定呢) 熱くなってんのかな、もしかして…まぁそれもいいんじゃない? (難道說…我也被點燃了嗎…不過那樣也不差吧?) 賭けみたいなもんだよ、運命なんてさ ルーレットの結果論 (就像賭博一樣、所謂命運是 輪盤的結果論) 思い切ってみなきゃ、起こせない 未来って化学変化(ケミストリー) (不下定決心的話、就無法引發 名為未來的化學反應(CHEMISTRY)) 賭けみたいなもんだよ、動かなきゃ…何にも手に入んない (就像是賭博一般、不行動的話…什麼都收不進掌心) 熱くなってみれば変わりだす未来っていうストーリー (要是升高了溫度 名為未來的STORY就會發生變化) 賭けみたいなもんだよ、人生なんてさ ダイスを振ってみな (人生就是、像賭博一樣的東西嘛 擲出手中的骰子吧) 出たとこ勝負でいいさ…Get your heart of GOLD (只要順其自然就可以了…Get your heart of GOLD) 譯註:1.此為網路刊登歌詞,正確歌詞以官方歌詞本為準 2.原子序79=Au=金
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/198.html
Fly Above アーティスト:Sota Fujimori ジャンル:DREAM TRANCE 作詞、歌唱:Aimee Blackschleger 作曲、編曲:Sota Fujimori Ooh I wanna take you Up here where the air is clear Where clouds sunlight paint the sky That is where I wanna fly Ooh let me take you Beyond everything that we know Up here it s beautiful Leave behind every sorrow Fly Away And we ll be flying in heaven We ll float through the sky And we ll be flying in heaven Love lifts us high And we are flying to heaven To find peace of mind And we are flying to heaven We re leaving the world behind If you ever wanna dream Come I ll take you with me The sky, it has no boundaries When love gives you wings Away, far above the crystal clouds Soaring tumbling through midair We ll see the troubles melt away We ll always want to be there In heaven (歌詞の出典:「SYNTHESIZED -Re Edition-」ブックレット) ※補足・・・ 「beatmania IIDX 16 EMPRESS ORIGINAL SOUNDTRACK」の ブックレットに掲載された歌詞とは、以下のような差異があります。 Line 01 wanna → want to Line 14 be flying → by flying (※印刷ミス) Line 21 wanna → want to Line 30 In heaven → In heaven.
https://w.atwiki.jp/vipperproject/pages/19.html
歌詞 55氏 1つ目-フルバージョン- Aメロ 闇の夜 輝く炎 聖なる場所は 光を失われ 君の声に 呼び覚まされた 今行くべき場所は 涙流す あいつの元へ Bメロ はるか昔 出会った過去は 今はもう ここにない 共に生きた 日々の向こうへ 今駆け抜けろ (さあ) 突き進め サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 燃え盛る 炎に 包まれて 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の声を消させやしない You are my Angel Aメロ 月照らす 静かな夜明け 聖なる場所は 光を取り戻し 君の声が 聞こえた方へ 今いるべき場所は 眠りにつく あいつの元か Bメロ 心の中 消えた笑顔は 今はもう 戻らない 辛い時も 涙流せず 轟く怒り (いま) 解き放て サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 残された 絆を 糧にして 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の笑顔忘れやしない You are my Smile Cメロ おお 守れぬ剣に 何の意味があるのか ああ 消える命に 何の罪があるのか 戦いつかれた 鋼の戦士は (あの) 天使を目指す サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 燃え盛る 炎に 包まれて 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の記憶この世に刻む You are my Memory 画像 *
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1789.html
鳥無き島にて / あさき 影時雨 手足を縫う それでもと 光ねだるのは悪か (※サントラ歌詞はこの4行のみです。)
https://w.atwiki.jp/toho/pages/2105.html
Flower Garden サークル:Sun Flower Field Number Track Name Arranger Lyrics Vocal Original Works Original Tune Length 01 ハピネスフルムーン Sun Flower Field ユーキ mineko 東方永夜抄 シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome [03 24] 02 空に焦がれた少女の唄 Sun Flower Field タカ、ユーキ mineko 東方紅魔郷 上海紅茶館 ~ Chinese Tea [04 33] 03 Platinum moment Sun Flower Field タカ mineko 東方妖々夢 クリスタライズシルバー [03 25] 無何有の郷 ~ Deep Mountain 04 Fall Sun Flower Field ユーキ、タカ mineko 東方風神録 フォールオブフォール ~ 秋めく滝 [04 30] 05 Anarchy Chirno Sun Flower Field タカ mineko 東方紅魔郷 おてんば恋娘 [03 32] 06 Sun Flower Field Sun Flower Field タカ mineko 東方花映塚 今昔幻想郷 ~ Flower Land [03 46] 魂の花 ~ Another Dream... 07 夢花火 サニーショコラ・AN ユーキ mineko 東方永夜抄 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess [03 53] 08 Memoria World サニーショコラ・AN ユーキ mineko 東方風神録 ネイティブフェイス [04 49] 詳細 博麗神社例大祭6(2009/03/08)にて頒布 イベント価格:500円 ショップ価格:750円(税込)(現在は品切れ中。データ販売のみ有り) レビュー クラゲノボーンとのツーマンライブは大成功。 CDは品薄が続いてますね。 -- 名無しさん (2009-05-24 16 57 23) 懐かしい感じがする音 -- 名無しさん (2009-08-05 23 40 10) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4019.html
作曲:kaoling 作詞:kaoling 編曲:kaoling 歌:CUL・GUMI 翻譯:gousaku FREYJA.sys~系統•弗蕾婭~ Lyttie,tu-liatua ruecies Systina et-Freyja 你可曾見過,那仿若女神的希絲緹娜。 lyttie,tu-liatua ruecies zys,tem et-freyja renies teal dear// lia-tutiema,hua itue Systina 被解放的希絲緹娜 Reshe,tir-etuna lua Systina et-Freyja 希絲緹娜,是否也存在於你心中? siesty litea rushes lia-tutiema,hua lyttie,tu-liatua relie-lue sys lia-tutiema,hua itue Systina 被解放的希絲緹娜 Renies teal dear 將慈愛賜予 freyja et systina.../ Siesty litea rushes 正如人類,又恰似女神。 Lyttie,tu-liatua 閃耀的羽翼斬風而翔 飛向自由 在明示未來去向之時 relie-lue Systina 希絲緹娜小姐。 Freyja et Systina 希絲緹娜,如同女神。 手中緊握解放與自由 絕不回首 lia-tutiema,hua 將被饒恕的過去 擔負於肩 開拓未來的希望-星- 在 明示未來去向之時 因飛翔的速度傾瀉而出 與時代相連 交錯的願望 化為難以實現的詩篇 點綴上 斑斕的色彩 難以入睡的系統(她) 所追求之處 乃是無盡的蒼穹 流下的淚痕 仍銘刻於此 卻依然會在被饒恕的未來 振翅翱翔吧 解開 鏽跡斑斑的束縛(鎖鏈) 心懷憐愛擁抱 無限青空的你 Freyja et Systina 希絲緹娜,就如女神一樣。 刺向命運(宿命)的劍 不曾高高揮舞 希望-星-將抗爭的堅強 為人明示 相連於意識之中 殘留的是你的形象(身姿) 對痛苦也 默默服從 凝視的眼神 是為了將確定的偶像(女神) 印在我的心上 誰都未能理解的 奔放的系統(她) 所凝視的方向 正是明日的天穹 飛向透明的夜 將寒空馳騁 鼓翼飛翔 把褪色的現在(此刻)脫下 滿懷愛意擁抱無垠的世界的你… 流下的淚痕仍銘刻於此 卻依然會在被饒恕的未來振翅翱翔吧 解開鏽跡斑斑的束縛(鎖鏈) 心懷憐愛擁抱無限青空的你 Freyja et Systina 希絲緹娜,就如女神一樣。 手中緊握解放與自由, 絕不回首。 標題中的弗蕾婭(Freyja)是北歐神話中的愛神和春之女神,掌管愛情與生育繁殖。 根據作者的blog,該詞的語源是FREE。作者以此為靈感進行歌詞創作。 另,目前作者和wiki都還沒出正式的歌詞。 這裡的歌詞是根據原視頻翻譯的。 等正式歌詞出來可能會換成好一點的排版,請見諒。
https://w.atwiki.jp/nofx/pages/121.html
Make Her Mine Make Her Mine There s a girl Seen her walkin down the street Many times and man, she looks so fine Looks so good And I want to be with her All the time So I gotta make her mine ※ Gotta make her mine Woo-wooh Never felt like this before Always standin by my door To see her passin by Don t know why I see her walkin by I feel this way I must see her everyday ※ She came by And I talked to her today It s all right And we re gonna meet tonight Love this girl And I want to be with her All the time So I gotta make her mine ※ There she is And she s walkin down the street Right on time How I m gonna make her mine
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/591.html
作詞:ひとしずくP 作曲:ひとしずくP 編曲:ひとしずくP 歌:初音ミク 翻譯:維大力P 感謝的軌跡 凝視著時鐘的指針 目不轉睛等待那瞬間來到 怦咚怦咚心動的聲音 在這寂靜房間響起 什麼做菜平時都不碰的 只有今天試著努力看看 全為了你 雖然做出來的成果有點… 奇怪了些; 但全是因為 我用心去做 對你無形的思念 想在此刻傳達給你 將那偌大的手臂 緊緊擁抱住 此時此刻你就在這裡 想仔細確認 自你出生之後所走過的路程 一步一步深刻在胸口 當然不儘是一帆風順的道路 從今以後 也一定… 和你一起走的這條路想稍微 就這樣一直在你身旁 歡笑 哭泣 生氣… 再歡笑 就是如此 至今從你那 所收下的物品 縱使沒有非常多 但全是你讓我的世界有了色彩 用溫柔的色彩 將全部包圍住 即使有許多事讓人想哭泣 偶而也會吵架… 最後 有點害羞的樣子 因為你在一旁笑著… 讓我更加喜歡你 是你給予我的世界一盞明燈 用溫柔的光線 照耀著 時時刻刻 都在想念著你… 所以你不寂寞吧? 你賜予我的這份心情的名稱 一直在內心深處尋覓著 那麼的溫暖 卻又有些苦悶… 這份愛… 『恭喜』感覺 像是別人的事一樣 所以說不出口 因為要更特別… 只要 那一句話就足夠了 『謝謝你』 當我在 你身旁的這瞬間起 我全心全靈 都被充滿著 再也不會比現在更多 幸福 最喜歡你… 因為初音ミク Wiki 上沒PO歌詞,ひとしずくP也只在PV上分享歌詞,而原PV歌詞中間都有空格隔開部份,分開譯來說對我有點高難度(翻起來會變得很奇怪),所以我是將它們接起來翻的。 _,._ ゚Å゚)明明是你能力不夠!! ⊂彡☆))Д´)對不起....